„Bobby war ein Cowboy, und Eis war sein Geschäft, Eis von EIS, Elektronisches Invasionsabwehr-System.“ – William Gibson: Chrom brennt (Heyne, 31. März 2015 (?)) Google Translate? Invasions-was-bitte? Wie meinen? EIS oder ICE? – The Sprawl RPG (Image: Ardens Ludere) „Brich das EIS zwischen dir und deinen Zieldaten.“ – Der Sprawl: Ein Missionsbasiertes C...

Den ersten Teil dieser Folge findet ihr HIER!

Für die heutige Folge haben wir uns mal wieder einen Gast eingeladen: Daniel, seines Zeichens Übersetzer für Fate und einige andere Rollenspiele. Wir sprechen darüber, wie eine Übersetzung entsteht, was man dabei beachten muss und wie man eigentlich Übersetzer wird.

 

 

Inhalt:

0:00:31 – Übersetzungen/Übersetzer

0:52:44 – Fate Cookie

Der Beitrag FateCast Folge 22-2: Fate in translation erschien zuerst auf FateRpg.de.

Für die heutige Folge haben wir uns mal wieder einen Gast eingeladen: Daniel, seines Zeichens Übersetzer für Fate und einige andere Rollenspiele. Wir sprechen darüber, wie eine Übersetzung entsteht, was man dabei beachten muss und wie man eigentlich Übersetzer wird.

 

 

Inhalt:

0:01:08 – Medienschau

0:14:48 – Kommentare zur letzten Folge

0:16:22 – Übersetzungen/Übersetzer

Der Beitrag FateCast Folge 22-1: Fate in translation erschien zuerst auf FateRpg.de.